Le prix Nobel de littérature 2009 est accordé à l’Allemande d’origine roumaine Herta Mà¼ller. D’après l’Académie suédoise, elle a, "avec la densité de la poésie et la franchise de la prose, dépeint l’univers des déracinés".
Née en 1953 en Roumanie, Herta Mà¼ller est une romancière, poétesse et essayiste remarquée pour ses oeuvres dépeignant les dures conditions de vie dans la Roumanie de Ceausescu.
Herta Mà¼ller est née à Ni ?chidorf, dans le département de Timis, dans une famille de fermiers. Elle entreprend des études de philologie allemande et roumaine à l’université de Timisoara. En 1976, elle commence à travailler comme traductrice pour une compagnie d’ingénierie, mais est renvoyée en 1979 pour son refus de coopérer avec la Securitate, la police secrète du régime communiste. Elle gagne alors sa vie comme institutrice et en donnant des cours d’allemand. Son premier livre est publié en Roumanie en 1982, et paraît dans une version expurgée, comme beaucoup d’ouvrages de l’époque.
En 1987, elle quitte la Roumanie pour l’Allemagne, avec son époux le romancier Richard Wagner. Elle donne alors beaucoup de conférences dans les universités allemandes et étrangères. Elle vit actuellement à Berlin. Elle est devenue membre en 1995 de l’Académie Allemande de littérature et de poésie, et participe à d’autres institutions. En 1997 elle quitte la branche allemande de l’association PEN (Poets, Novellists and Essayists, associations internationale de femmes et d’hommes de lettres) pour protester contre son rapprochement avec l’ex-RDA.
En juillet 2008, elle a envoyé une lettre ouverte à Horia-Roman Patapievici, président de l’Institut culturel roumain, pour réagir à leur implication dans l’embauche de deux formateurs de l’ex-Securitate dans une classe d’été Germano-Roumaine.
Oeuvres en français de Herta Mà¼ller
– La convocation ; trad. de l’allemand par Claire de Oliveira. - Paris : Métailié, 2001. - 207 p. : couv. ill. ; 22 cm. - (Bibliothèque allemande, ISSN 1248-4695). - ISBN : 2-86424-372-5 (br) : 120 FRF : 18,19 EUR
– Le renard était déjà le chasseur : roman ; trad. de l’allemand par Claire de Oliveira. - Paris : Éd. du Seuil, 1997. - 235 p. : couv. ill. en coul. ; 21 cm. - ISBN : 2-02-019361-2 (br.) : 120 F
– L’Homme est un grand faisan sur terre ; trad. de l’allemand par Nicole Bary. - Paris : Gallimard, 1990. - 123 p : couv. ill. en coul ; 18 cm. - (Collection Folio ; 2173). - 2-07-038238-9 (br.) : 23,50 F. - 2-07-038238-4 (erroné)
– L’Homme est un grand faisan sur terre ; trad. de l’allemand par Nicole Bary. - Paris : Maren Sell, 1988. - 105 p : ill., couv. ill. en coul ; 22 cm. - (Petite bibliothèque européenne du XXe siècle ; 1988). - ISBN : 2-87604-019-0 (br.) : 70 F
[sources : Agerpres, Wikipedia, Sudoc]
[Roumanie.com]